musikmania.net > traductions > radiohead > amnesiac (2001)

Cliquez ici pour afficher les paroles originales

Traduction par: ((+Sp!NnEr?>> (site: primary-negativ), corrections par DR|eN (musikmania.net)

PACKT LIKE SARDINES IN A CRUSHD TIN BOX (SERRÉS COMME DES SARDINES DANS UNE BOîTE ÉCRASÉE)

Après des années d'attente
Rien n'est venu
Depuis que ta vie a défilé devant tes yeux
Tu réalises que

Je suis un homme raisonnable
Dégage, dégage, dégage de mon affaire
Je suis un homme raisonnable
Dégage de mon affaire, dégage de mon affaire

Après des années d'attente

Après des années d'attente
Rien n'est venu
Et tu réalises que regardes dans la mauvaise direction

Je suis un homme raisonnable
Dégage de mon affaire, dégage de mon affaire
Je suis un homme raisonnable
Dégage de mon affaire, dégage de mon affaire

Je suis un homme raisonnable
Dégage de mon affaire, dégage de mon affaire

Après des années d'attente

Je suis un homme raisonnable
Dégage de mon affaire, dégage de mon affaire
Je suis un homme raisonnable
Dégage de mon affaire, dégage de mon affaire

Je suis un homme raisonnable
Dégage de mon affaire, dégage de mon affaire
Je suis un homme raisonnable
Dégage de mon affaire, dégage de mon affaire

PYRAMID SONG (CHANSON PYRAMIDALE)

J'ai plongé dans la rivière et qu'ai-je vu ?
Des anges aux yeux noirs nageant avec moi
Une lune pleine d'étoiles et de voitures astrales
Tout les visages que je voyais
Toutes mes amantes étaient là avec moi
Tous mes passés et futurs
Et nous sommes tous allé au Paradis dans une rangéé de bateaux

Il n'y avait rien à craindre et rien à remettre en cause

J'ai plongé dans la rivière et qu'ai-je vu ?
Des anges aux yeux noirs nageant avec moi
Une lune pleine d'étoiles et de voitures astrales
Tout les visages que je voyais
Toutes mes amantes étaient là avec moi
Tous mes passés et futurs
Et nous sommes tous allé au Paradis dans une rangéé de bateaux

Il n'y avait rien à craindre et rien à remettre en cause
Il n'y avait rien à craindre et rien à remettre en cause
Il n'y avait rien à craindre et rien à remettre en cause
Il n'y avait rien à craindre et rien à remettre en cause

PULK/PULL REVOLVING DOORS (POUSSE / TIRE DES PORTES TAMBOURS)

Il y a des portes de granges ??
Et il y a des portes tambours
Des portes dans les gouvernails des gros bateaux
Et il y a des portes tambours
Il y a des portes qui s'ouvrent toutes seules
Il y a des portes coulissantes
Et il y a des portes secrètes
Il y en a qui se ferment
Et d'autres non
Il y a des portes qui te laissent entrer et sortir
Mais qui ne son jamais ouvertes
Il y a des portes secrètes
Desquelles tu ne peux pas revenir

YOU AND WHOSE ARMY? (TOI ET L'ARMÉE DE QUI?)

Viens, viens
Tu crois que tu me rends fou
Viens, viens
Toi et l'armée de qui ?
Toi et tes copains
Viens, viens
Sacré empire romain
Viens si tu penses que
Viens si tu penses que
Tu peux t'attaquer à nous
Tu peux t'attaquer à nous

Toi et l'armée de qui ?
Toi et tes copains

Tu oublies si facilement
Tu dois savoir que
Tu dois savoir que
Je suis si triste
Je suis si triste
Tu dois savoir que
Tu dois savoir que
Je suis si triste
Je suis si triste
Je suis si triste

I MIGHT BE WRONG (J'AVAIS PROBABLEMENT TORT)

J'avais probablement tort
J'avais probablement tort
J'aurais juré
avoir vu une lumière venir

Autrefois, je pensais
Autrefois, je pensais
Qu'il n'y avait pas de futur
Autrefois, je pensais

Mets-toi à nu, recommence
Descendons jusqu'aux chutes d'eaux
Penses aux bons moments
Ne reviens jamais en arrière
Ne reviens jamais en arrière

Qu'aurais-je fais ?
Qu'aurais-je fait ?
Si je ne t'avais pas eu ?

Mets-toi à nu et mets moi au courant
Descendons jusqu'aux chutes d'eaux
Prenons du bon temps
Ce n'est rien du tout
Rien du tout
Rien du tout

KNIVES OUT (A COUTEAUX TIRÉS)

Je veux que tu saches qu'
Il ne reviendra pas
Regarde moi dans les yeux
Je ne reviendrai pas

Alors, à couteaux tirés
Attrape la souris
Ne baisse pas les yeux
Amène-la à ta bouche

Si tu avais été un chien
On t'aurais noyé à la naissance

Regarde moi dans les yeux
C'est la seule façon pour que tu saches la vérité

Alors, à couteaux tirés
Imagine-le toi
Broyant sa tête
Le mettant en pot

Je veux que tu saches qu'
Il ne reviendra pas
Il est boursouflé et gelé
Il n'y a toujours pas de raison de le laisser se dépenser

Alors, à couteaux tirés
Attrape le souris
Broye sa tête
Met la en pot

MORNING BELL (CLOCHE MATINALE)

La cloche matinale
La cloche matinale
Allume une autre bougie et
Libère-moi
Libère-moi

Tu peux garder les meubles
Un coup dans la tête
Criant dans la cheminée
Libère-moi
Libère-moi
S'il te plaît
Libère-moi
Libère-moi

Où-as tu garé la voiture ?
Où-as tu garé la voiture ?
Les vétêments sont sur le gazon avec les meubles
Maintenant, je pourrais aussi bien
Je pourrais aussi bien

Le jack dormant, l'alerte incendie
Pas à pas

Coupe les enfants en deux
Coupe les enfants en deux
Coupe les enfants en deux

DOLLARS & CENTS

Il y a de meilleurs sujets à traiter
Sois constructif
Témoigne
Nous pouvons utiliser
Sois constructif
Avec tes .. bleu(e)s
Même quand il rend l'eau bleue
Même quand tu rend l'eau verte

Pourquoi tu ne te tais pas ?
Pourquoi tu ne te tais pas ?
Pourquoi tu ne te tais pas ?
Pourquoi tu ne te tais pas ?

????
Il ne vient et ne reste jamais
????
C'est mieux les fois où je peux me relever

De tous les côtés des voisins
Peut-être que si je m'arrête là
De tous les côtés des trèfles
De tous les côtés des trèfles
Laisse moi sortir d'ici
Detouslescôtés......

(Pourquoi tu ne te tais pas ?)
(Pourquoi tu ne te tais pas ?)
(Pourquoi tu ne te tais pas ?)
(Pourquoi tu ne te tais pas ?)
Nous sommes les dollars et cents
Et les livres et les pennys
Et le mark et le yen
Nous allons craquer tes petits esprits
Nous allons craquer tes petits esprits

Nous sommes les dollars et cents
Et les livres et les pennys
Et les livres et les pennys
Nous allons craquer tes petits esprits
Nous allons craquer tes petits esprits

HUNTING BEARS (CHASSE AUX OURS)

LIKE SPINNING PLATES (COMME DES ASSIETTES TOURNOYANTES)

Pendant que tu fais de jolis discours
Je me fais couper en lambeaux
Tu me donnes à manger aux lions
Un dilemme délicat

Quand ça a juste envie de faire tourner des assiettes
Je vis dans un nuage, monde niais
Et ça a juste envie de faire tourner des assiettes
Nos corps dérivant le long de la rivière de boue.

LIFE IN A GLASS HOUSE (LA VIE DANS UNE PRISON DE VERRE)

Une fois encore, j'ai des problèmes avec ma vieille amie
Elle tapisse les carreaux de la vitre
Elle fait semblant de sourire
La vie dans une prison militaire

Une fois encore, serré comme des aliments surgelés ou comme du bétail
Je pense à tout ceux qui meurent de faim
Ne parle pas de politique et ne jette pas de pierres
Sur ton altesse royale

Eh bien sûr, j'aimerais m'assoir et discuter
Eh bien sûr, j'aimerais rester et mâcher
Eh bien sûr, j'aimerais m'assoir et discuter
Mais il y a quelqu'un qui écoute

Une fois encore, nous avons hâte d'assister à une pendaison
C'est une erreur étrange à faire
Tu devrais tendre la deuxième joue
La vie dans une prison militaire

Eh bien sûr, j'aimerais m'assoir et discuter
Eh bien sûr, j'aimerais rester et mâcher
Eh bien sûr, j'aimerais m'assoir et discuter
Mais il y a quelqu'un qui écoute.

-

Traduction par: ((+Sp!NnEr?>> (site: primary-negativ), corrections par DR|eN (musikmania.net)

Une erreur dans cette traduction? Envoyez un e-mail à .
Si vous voulez envoyer votre propre traduction d'un autre album, lisez cette page pour en savoir plus.
Si vous souhaitez utiliser cette traduction pour votre site, demandez leur accord aux traducteurs (cliquez sur les pseudos pour envoyer un email), n'oubliez pas de préciser qu'elle vient de www.musikmania.net et laissez évidemment les noms des traducteurs, merci.