musikmania.net > traductions > radiohead > the bends (1995)
-

acheter cet album sur amazon - 01. planet
telex
02. the bends
03. high and dry
04. fake plastic trees
05. bones
06. (nice dream)
07. just
08. my iron lung
09. bullet proof... i wish i was
10. black star
11. sulk
12. street spirit (fade out)
Cliquez ici pour afficher les paroles originales
Traduction par: ((+Sp!NnEr?>> (site: primary-negativ), corrections par DR|eN (musikmania.net)
Tu peux le forcer mais ça ne
viendra pas
Tu peux le goûter mais ça ne prendra pas
forme
Tu peux l'écraser mais c'est toujours là
Tu peux l'écraser mais c'est toujours proche,
te poursuivant
Jusqu'à la maison disant que
Tout est cassée
Tout le monde est cassé
Tu peux le forcer mais ça restera
piquant.
Tu peux l'écraser aussi sec qu'un os
Tu peux le ramener à la maison directemant après
l'école
Tu peux l'embrasser
Tu peux violer toutes les règles mais
Tout est toujours cassé
Tout le monde est cassé
Pourquoi ne peux tu pas oublier ?
Où allons-nous à partir
d'ici ?
Les mots sortent tous bizarres
Et où es-tu maintenant que j'ai besoin de toi
?
Seule dans un aéroport t'endormant contre la
fenêtre,
Mon sang va s'épaissir.
J'ai besoin de me laver une autre fois
Pour cacher toute la saleté et la souffrance
car
J'ai peur qu'il n'y ai rien en dessous
Et qui sont mes vrais amis ?
Ont-ils tous pris la tangente?
Suis-je en tain de tomber si bas ?
Ma chérie a des courbatures
Nous navons pas de vrais amis
Je suis juste allongé dans un
bar avec mon compte-gouttes
Parlant à ma copine attendant que quelque chose
arrive
Et je voudrais que ce soit les sixties, je voudrais
être heureux
Je voudrais, je voudrais, je voudrais que quelque chose
arrive..
Où allons-nous à partir
dici ?
Ma planète est une canonnière dans une
mer de peur et
Où es-tu ?
Ils ont amenés la CIA, les tanks, et tous les
marines
Pour me tuer, m'envoyer très loin en l'air
Je veux vivre et respirer.
Je veux appartenir à la race humaine
Deux sauts en un mois
Je parie que tu penses que c'est très intelligent,
n'est-ce pas ?
Volant sur ta moto
Regardant le sol en dessous de toi.
Alors, ne me laisse pas en plan
Tu te serais tué pour être
reconnu
Tué pour ne jamais t'être arrêté
Tu as cassé un autre mirroir
Tu te transforme en quelque chose
Qui ne te ressemble pas.
Toi qui te dessèche en parlant
Tu seras celui qui ne peut pas parler
Tout en toi tombe en morceaux
Tu es juste assis là espérant que
Tu puisses encore aimer
Il y en a qui te haïront
Quand tu penseras que le monde est à toi
Il y en d'autres qui te cracheront dessus
Tu seras celui qui hurlera
C'est la meilleure que tu as jamais eu
FAKE PLASTIC TREES (FAUX ARBRES EN PLASTIQUE)
Son arrosoir en plastique
Pour sa fausse plante chinoise en caoutchouc
Dans la fausse terre en plastique
Qu'elle a acheté à un homme en caoutchouc
Dans une ville pleine de plans en caoutchouc
Pour s'en débarasser - ça l'a épuisé
Elle vie avec un homme de verre
Un homme en polystyrène cinglé
Qui tombe juste en ruines et brûle
Il opérait des filles dans les années
80
Mais la gravité gagne toujours et ça l'a
épuisé
Elle semble être réelle
Elle a un goût réel
Mon faux amour en plastique
Mais je ne peux renoncer à mes sentiments
Je pourrais sauter au plafond
Si je pouvais seulement tourner et courir
Et ça m'a épuisé
Si je pouvais être qui tu veux, tout le temps...
Je ne veux pas être foutu et infirme
Mes épaules, mes poignets, mes genoux et mon
dos
Ne décollent pas de la poussière et des
cendres
A force de ramper à quatre pattes
Lorsque tu as à le sentir dans tes os
Maintenant, je ne peux pas monter les escaliers
Des morceaux manquent partout
Prozac = analgésique
Lorsque tu as à le sentir dans tes os
Autrefois, je volais comme Peter Pan
Tous les enfants volaient lorsque je touchais leurs
mains
Ils mont aimés comme si
jétais leur frère
Ils m'ont protégé
Ecouté
Ils m'ont creusé mon propre jardin
Donné du bonheur
Rendu heureux. joli rêve
Je surnomme mon amie le bon ange
Mais elle est sortie avec
Son répondeur
Elle dit qu'elle aimerait bien venir aider mais
La mer voudrait
Tous nous électrocuter. joli rêve.
Si tu penses que tu es assez fort
Si tu penses que tu conviens assez
Joli rêve
JUST - YOU DO IT TO YOURSELF (JUSTE - TU TE LE FAIT À TOI MÊME)
Je ne peux pas faire partir l'odeur
Il traîne depuis des jours
Venu comme une comète
Il te colle mais ce n'est pas ton ami
Un jour, il viendra à toi
T'apprendra comment être une vache sacrée
Tu te le fais à toi même,
tu le fais
Et ce qui blesse vraiment, c'est que
Tu te le fais à toi même, juste toi
Toi et personne d'autre
Tu te le fais à toi même
Ne cherche pas mon amitié
Vers le 15ème étage
Tu as déjà changé la serrure 3
fois
Mais il revient toujours à travers la porte
Et bientôt, il viendra à toi
T'apprendra comment aller dans le plus pur des enfers
MY IRON LUNG (MON POUMON D'ACIER)
La foi, tu me mènes en bateau
Tu le fais tous les jours
Tu ne veux pas le reconnaître mais ça blesse
comme lenfer
Mon cerveau me dit que je reçois de la douleur
Un manque doxygène de mon support vital
Mon poumon d'acier
Nous sommes trop jeunes pour nous endormir
Trop cyniques pour parler
Nous sommes en train de le perdre, ne peux tu pas nous
le dire ?
Nous grattons nos éternelles égratignures
Notre putain de vingtième siècle et nous
sommes reconnaissants pour notre
Poumon dacier
Suce, suce ton pouce d'adolescent
Entraîné à la toilette et stupide
Quand le pouvoir disparaîtra
Nous ferons humm
C'est, c'est notre nouvelle chanson
Tout comme la dernière
Une perte totale de temps
Mon poumon dacier
BULLET PROOF... I WISH I WAS (À L'ÉPREUVE DES BALLES... J'AURAIS AIMÉ ÊTRE)
Membres par membres et dents par dents
Se déchirent en moi
Chaque jour, chaque heure,
J'aimerais être à l'épreuve des balles
Cire moi
Modèle moi, chauffe les broches
Et plante les
Tu m'as transformé
Exactement comme je le souhaitais
A l'épreuve des balles
Alors paye moi et tire un coup
Rempli de plomb le trou qui est en moi
Je peux éclater en des millions de bulles
Tout est substitut
&
A l'épreuve des balles
Je reviens du travail et
Et tu es encore debout dans ta robe de chambre
Eh bien, que dois-je faire ?
Je connais toutes les choses qui t'entourent
Et ce qu'elles te font
Qu'allons nous devenir ?
Que devons nous faire ?
Rejetons ça sur notre mauvaise étoile
Rejetons ça sur la nuit tombante
Rejetons ça sur le satellite qui émet
jusqu'à la maison
Les mots embrouillés d'un esprit
troublé
J'essaie de comprendre
Ce qui te ronge
J'essaie de rester éveiller
Mais ça fait 58 h que
Je n'ai pas dormi avec toi
Qu'allons nous devenir ?
Je ne sais plus
Je monte dans le train et je reste là
Maintenant que je ne pense pas à toi...
Je continue de tomber, je continue de m'évanouir
Quand je vois quelqu'un qui te ressemble
Que vais-je devenir ?
Je vais fondre
Tu mords à travers le gros mur
Le gros mur mord en retour
Tu t'assois ici et boudes
Tu t'assois ici et braille
Tu es si jolie
Quand tu es sur tes genoux
Désinfectés
Impatiente de plaire
Quelques fois tu boudes
Quelques fois tu brûles
Dieu ait ton âme
Quand l'amour vient
Et que nous sommes déjà partis
Tout comme ton père
Tu ne changera jamais
Chaque fois que ça vient
Ça me mange vivant
J'essaie de me contrôler
Mais ça me mange vivant
Alors je décide que ça s'arrête
S'endormir, partir
STREET SPIRIT - FADE OUT (LES ESPRITS DES RUES - S'EFFACENT)
Des rangées de maisons fonçant
toutes sur moi
Je peux sentir leurs mains bleues me toucher
Toutes ces choses dans toutes ces positions
Toutes ces choses qui un jour prendront le contrôle
Et s'effaceront encore, et s'effaceront
Cette machine ne communiquera pas
Ces pensées
Et la tension que je subis
Qu'un enfant du monde fasse une ronde avant que nous
Faisions tous faillite
Et que nous nous effacions encore, et que nous nous
effacions
Les ufs craquelés et les
oiseaux morts
Crient comme ils peuvent pour survivre
Je peux sentir la Mort
Je peux voir ses yeux ahuris
Toutes ces choses en maturation
Toutes ces choses qui un jour croieront tout
Et s'effaceront encore, et s'effaceront
Immerge ton esprit d'Amour
-
Traduction par: ((+Sp!NnEr?>> (site: primary-negativ), corrections par DR|eN (musikmania.net)
Une erreur dans cette traduction? Envoyez un e-mail
à
.
Si vous voulez envoyer votre propre traduction d'un autre album, lisez
cette page pour en savoir plus.
Si vous souhaitez utiliser cette traduction pour votre site, demandez
leur accord aux traducteurs (cliquez sur les pseudos pour envoyer un email),
n'oubliez pas de préciser qu'elle vient de www.musikmania.net et
laissez évidemment les noms des traducteurs, merci.
